Forsíða GÓPfrétta Excerpts In Year 2001 On On |
Bjarni Bjarnason Born on Nov. 9 th 1965 |
|
List
Sunset Word-document:
|
List |
of published
Works |
22 |
Mannorð (Novel 2011) Umræða: á Eyjunni - samtal við eigin söguhetju Reviews: Gauti Kristmannsson í Víðsjá (íslenska) Gauti Kristmannsson in Vidsja in RUV (English) |
|
21 | Boðskort í þjóðarveislu (Collection of essays 2009) | |
20 |
Leitin að Audrey Hepburn
(Novel 2009) Reviews: Auður Aðalsteinsdóttir í Víðsjá ruv (Icel) Kristján Hrafn Guðmundsson í DV (Icel) Parts translated to German (Deutch) |
|
19 | Draugahöndin (A Story for Children 2008) | |
18 |
Bernhard Zero
(Novel 2007) Review: Auður Aðalsteinsdóttir í Víðsjá rúv |
|
17 |
The Return of the Divine Mary
(The novel from 1996 - in english) Review - in english: Tobias Munthe in Reykjavík Grapewine |
|
16 |
Faces (Novel 2003)
Nude Painting - a chapter in english Review: Jón Yngvi Jóhannsson |
|
15 | Själavård vid jökeln och Dracula -
an essay in swedish 2002 where the book with that name by Halldór Kiljan Laxness
is viewed through Bram Stoker's Dracula. See here Word-document in Swedish. |
|
14 |
The
Cannibal Woman and her Husband (Novel 2001) Got the Halldór Laxness Literary Prize. |
|
13 |
In Year 2001 Mr. George Messo had an interview with Bjarni Bjarnason that was published in the journal: The Near East Review. |
|
12 |
Games Three price-winning one-act plays, shown at Iðnó theatre 2000. |
|
11 | The Guardian of Silence (Novel 1999) | |
10 |
The City
behind the Words (Novel 1998 Got the Tómas Guðmundsson Literary Prize from the city of Reykjavík.) |
|
9 |
The
Return of the Divine Mary (Novel 1996 nominated for the Icelandic Literary Prize) |
|
8 |
Sunset
at the Shore won first prize in the Icelandic National Broadcasting Service´s short story competition and was broadcast twice on the radio, accompanied by piano music composed by the author himself. Word-document: The story - in Icelandic |
|
7 | Vísland (Collection of earlier works together with five essays on the mind and consciousness.) | |
6 | Today (Seven one-act plays 1993) | |
5 | The Son of the Shadow (Novel 1992) | |
4 | In Far-Away Land (Short stories 1990) | |
3 | Bolder Violet (Poems 1990) | |
2 | Untold Miracles (Prose 1989) | |
1 | The Beginning (Poems 1989) | |
An early start |
Bjarni Bjarnason
|
|
Mannorð Repute
|
Mannorð Repute The publisher's introduction: Hvað kostar óflekkað mannorð? How much is a clean repute? |
|
Ritdómur
|
Gauti Kristmannsson: Mannorð eftir Bjarna Bjarnason |
|
á íslensku |
Retorískar
spurningar, eins og þær kallaðar, eiga sér yfirleitt aðeins eitt augljóst svar,
þeirra er ekki spurt spurningarinnar vegna heldur svarsins fyrir fram gefna. Það
er því verðugt viðfangsefni skáldverks að varpa fram slíkri spurningu og koma
með annað, eða jafnvel fleiri svör. Spurningin utan á kápu þessarar skáldsögu er
reyndar ekki beint retorísk því þar er einfaldlega spurt hvað kostar óflekkað
mannorð?. Og þó, því vitaskuld má gera ráð fyrir því að það sé fyrir fram gefið
að við henni sé ekkert svar. Mannorð manns verður ekki metið til fjár, ... ... Það er ekki alltaf sem það tekst að svara retórískum spurningum eilífðarinnar með jafn margræðum og listilegum hætti. * * * Hér lestu allan ritdóminn á vef RÚV * * * |
|
In English |
Icelandic National
Radio: Víðsjá: 20 October 2011 | 16:05 Gauti Kristmannsson |
|
* | * | |
Boðskort |
Published in November 2009 Boðskort í þjóðarveislu - gildi, bókmenntir, samfélag When questioned in September 2011 the author says: The Invitation is a collection of essays - a kind
of a wholeness. Some of the essays have been published in papers like Tímarit máls og menningar, Lesbók Mbl. and Ritinu and some in others and some are new for the context. |
|
Leitin að The |
Published
in November 2009 Leitin að Audrey Hepburn The publisher's introduction: Bjarni Bjarnason hefur hlotið fjölda viðurkenninga fyrir
verk sín og Leitin að Audrey Hepburn er áttunda skáldsaga hans. Líkt og í
fyrri verkum Bjarna einkennist frásögnin af beittum persónulegum stíl og
frumleika stutt er í gráa kímni, jafnvel galsafenginn húmor. |
|
Víðsjá ruv 2. des. 2009 |
Leitin að Audrey Hepburn ritdómur Auðar Aðalsteinsdóttur 2. des. 2009 |
|
Auður Aðalsteinsdóttir |
Bjarni Bjarnason er höfundur sem fer sínar eigin leiðir sem er frískandi
eiginleiki í litlu samfélagi. Í bókum hans er ávallt stórt spurt en svörin
kannski ekki augljós. Þess vegna eru þær kjörinn efniviður fyrir þá sem
vilja fást við lífsgátuna. Í Leitinni að Audrey Hepburn mætir aftur til sögunnar Gullbrandur Högnason, aðalsöguhetjan í sjálfsævisögulegu skáldsögunni Andlit, sem Bjarni gaf út árið 2003. Gullbrandur er hið skrifaða sjálf Bjarna, sjálfið sem hann festir á blað, og í báðum bókum eru mörkin milli Bjarna og Gullbrands lítt merkjanleg. Í Andliti lýsti Gullbrandur bernsku sinni og uppvexti, hvernig rithöfundur verður til, en í Leitinni að Audrey Hepburn er komið að fullorðinsárunum þar sem hann einbeitir sér að því að kryfja samband sitt við konur og samband sitt við skáldskapinn. Í Leitinni að Audrey Hepburn fáum við að gægjast í dagbók Gullbrands á völdum tímabilum. Dagbókarfærslurnar eru stuttar og nokkuð sannfærandi lýsingar á að því er virðist handahófskenndum upplifunum og hugsunum frá degi til dags. Saman mynda þó dagbókabrotin vel úthugsaða heild. Sjálfur segir Gullbrandur að bækur á við Koddabók hinnar japönsku Sei Shonagon hafi orðið til þess að hann langar til að vinna með dagbókarformið. Sei Shonagon skrifaði í kringum aldamótin 1000 niður lýsingar á því sem bar fyrir augu hennar og eyru, auk eigin hugleiðinga. Gullbrandur fangar einnig í dagbók sína ótal smámyndir og andartök og segist stunda stemningaveiðar með dagbókinni. (41) Þegar hann sviptir upp dagbókinni, sem hann virðist bera á sér flestum stundum, líkir hann því við tilraun til að taka upp oddhvassan pennann og reka í gegnum stundina. Hann leitar að augnablikssögum um alla borgina í þeirri von að ef hann klófesti þær fari þær kannski að raða sér saman og afhjúpa leyndardóminn. (65) Líf hans og skrif eru þannig eilífur eltingaleikur við að komast að einhverjum undirliggjandi leyndardómi. Gullbrandur lýsir því
þegar líður á bókina hvernig hann vinnur að því að skrifa skáldverk úr
þessum dagbókarfærslum sínum en í raun undirstrikar dagbókarformið hversu
erfitt það er að draga saman merkingu úr hinu daglega lífi. Dagbókarformið
reynir nefnilega ekki síður á lesandann en höfundinn. Hugleiðingar og
atburðir raða sér ekki endilega röklega niður og oftar en ekki er erfitt að
henda reiður á heildarmyndinni, undirliggjandi mynstri eða því hvort nokkuð
mynstur er að finna. Hér eru lesandinn og Gullbrandur á sama báti, í að því
er virðist vonlausri leit að merkingu, en sú leit felur þó í sér lífið
sjálft.
Í Leitinni að Audrey Hepburn leggur Bjarni þetta verkefni
í hendur Gullbrands sem leggst í greiningu á sambandi sínu við konur. Hann
gerir meira að segja í hálfkæringi tilraun til að greina eigin skrif í
Andliti út frá kenningum um Ödipusarduld en blæs svo á slíka sálgreiningu og
segir: Það þarf engan sálfræðing til að segja mér að ég elska konur. Það
þarf heldur engan snilling til að segja mér að ég elska enga eina konu,
heldur konuna sem slíka. (149) Í Leitinni að Audrey Hepburn staðfestir
Gullbrandur í raun það sem kemur fram undir lok Andlits, að með því að kjósa
skáldskapinn kýs hann einmanaleika og einangrun. Þráin eftir endurlausn
heimilis og hamingju er drifkrafturinn en til að viðhalda drifkraftinum þarf
sífellt að slá endurlausninni á frest. Gullbrandur er alltaf á leið frá
einni konu til annarrar. Enginn einn staður er heimilið, segir hann, heldur
býr maður í ferðalaginu. (48) Sjálfur hefur hann kosið sér að búa í
leitinni að Audrey Hepburn, hinni fullkomnu konu. Og þótt sumarið með syninum markist fyrirfram af söknuðinum sem fylgir óumflýjanlegri skilnaðarstund og allt virðist stefna í sömu hringrás örvæntingarleitar eftir að hann er farinn, skilur höfundur við Gullbrand undarlega hamingjusaman í sjálfskipaðri einangrun skáldsins. Í örvæntingarfullri leitinni varð skáldskapur til. |
|
DV ritdómur ****(*) |
Í leit að lífsfyllingu Leitin að Audrey Hepburn eftir Bjarna Bjarnason |
|
Sunnudagur 6. des. 2009 kl. 12:00 Kristján Hrafn |
Bjarni Bjarnason er rithöfundur sem einhvern veginn siglir sífellt undir
radar. Honum kannski rétt bregður fyrir þegar bók eftir hann kemur út,
skýtur upp hausnum stundarkorn, ef það þá gerist. En jafnharðan er hann
kominn aftur undir yfirborðið. Nokkuð lengi hef ég ætlað mér að lesa bók eftir Bjarna. Fyrst líklega fyrir tæpum áratug þegar verðlaunaskáldsagan Mannætukonan og maður hennar kom út. Af því varð ekki, ekki frekar en þegar Andlit kom út 2003, verk sem kallað var skáldævisaga höfundarins og ég var spenntur fyrir, ekki síst þar sem ég hafði frekar nýlega lesið hinar mögnuðu skáldævisögur Guðbergs Bergssonar þar sem hugtakið skáldævisaga kom fyrst fram. Enn var ég áhugasamur þegar Bjarni sendi frá sér skáldsöguna Bernharður Núll fyrir tveimur árum, en enn og aftur lét ég hjá líða að verða mér úti um eintak og greip aðrar bækur úr flóðinu það árið til lestrar í staðinn. Að hafa bækurnar á jólagjafaóskalistanum hefur engu þarna um breytt. Fjöldi bóka sem ég hafði lesið eftir Bjarna stóð því enn á núlli þegar ég komst að því fyrir nokkrum vikum að nú væru tvær bækur væntanlegar frá höfundinum. Varð ég þá staðráðnari en nokkru sinni fyrr í að glugga loks í bók eftir manninn og hugðist ég lesa bókina sem hér er til umfjöllunar, Leitina að Audrey Hepburn. Hún er kölluð skáldsaga bæði í kynningar- og káputexta, en enn kom babb í bátinn þegar einn starfsmaður á Uppheimum, forlaginu sem gefur út Bjarna, sagði mér að þetta væri skáldævisaga sem væri í raun beint framhald af Andliti. Mér fannst ég ekki geta tekið upp þráðinn þar sem önnur bók, sem ég hafði ekki lesið, endaði og ekki tímdi ég að eyða tíma í lestur á sex ára gamalli bók þegar maður keppist nú við þessar vikurnar að lesa sem mest af bókunum sem eru að koma nýjar út. En svo sagði ég við sjálfan mig að þetta gengi ekki lengur; þessu skringilega sambandi mínu við höfund sem ég hef aldrei lesið yrði að ljúka. Andlit yrði bara lesin í jólafríinu ef Leitin að Audrey Hepburn myndi heilla. Og það gerði hún. Bókin hefst á mjög kúltiveruðum nótum þar sem sögumaðurinn, Gullbrandur Högnason, fer frá Orly-flugvelli í úthverfi Parísar og inn í Tuileries-garðana í borginni ásamt myndlistarmanni nokkrum, drekkur eplasafa og íhugar að hefja lestur á Grámosa Thors Vilhjálmssonar. Ef lesandi heldur að hann sé að hefja lestur á þurri og steingeldri frásögn af uppskrúfuðum rauðvíns- og eplasafasötrandi fagurkera á rölti um París, lesandi háfleygar bókmenntir og hlustandi á hátimbraðar sinfóníur, þá kemst hann fljótt að raun um að það er meira fútt í sögunni en það. Á blaðsíðu níu er Gullbrandur til dæmis kominn heim til ókunnugs manns sem hann uppgötvar að hefur annarlegar hvatir þegar gestgjafinn býður honum allt í einu greiðslu fyrir að sitja í stól og lesa bók á meðan maðurinn fróar sér. Gullbrandur, sem hefur húmor í töluverðu magni, segir að honum hafi legið svo mikið á út eftir þessa frjálslegu bræðralagsuppástungu að hann gleymdi að spyrja manninn hvort hann væri afkomandi Marquies de Sade. Rithöfundurinn Gullbrandur er augljóslega byggður á Bjarna. Ekkert framan af bókinni gerir lesanda, sem ekki kann mikil deili á höfundinum líkt og í mínu tilviki, það ljóst en í síðari hlutanum eru Gullbrandi eignuð verk sem Bjarni hefur sent frá sér auk þess sem hann byrjar að vinna að bókunum tveimur sem hinn raunverulegi höfundur gaf út í haust. Þeir sem ekki hafa lesið Andlit fá þar með hugsanlegan grun sinn þar staðfestan. Bókin skiptist í fimm hluta. Í fyrstu tveimur er Gullbrandur staddur í evrópskum stórborgum, París árið 1995 og í Róm fjórum árum síðar, þar sem hann skoðar sig um, veltir fyrir sér ýmsu á milli himins og jarðar og leggur lag sitt við þrjár fallegar stúlkur af þremur þjóðernum. Stíllinn á þessari ferðasögu, sem sögð er í dagbókarformi, er afskaplega afslappaður og fallegur og sumar setningar og málsgreinar alveg feikilega flottar. Og vangavelturnar sem Bjarni setur á blað um þetta og hitt eru undantekningalítið áhugaverðar og skemmtilega hugsaðar, til að mynda útlistun mismunarins á upplifun manns sem er einn á ferð í smábæ eins og Eyrarbakka og stórborg á borð við Róm (bls. 47-48) svo eitthvað sé nefnt. Á vegi Gullbrands verða misáhugaverðir karakterar, þeirra
eftirminnilegastur er norski ljósmyndarinn Torbjörn sem á sér bandaríska
leikarann Scott Glenn sem hreyfingarfyrirmynd. Ástkonurnar þrjár staldra
hins vegar það stutt við að þær ná aldrei að hrífa mann sérstaklega. Hin
stutta uppbygging á kynferðislegu spennunni á milli Gullbrands og hinnar
japönsku Ayako áður en spennulosunin fer fram er þó vel gerð. Lýsingin á samskiptum feðganna er á köflum ofboðslega falleg. Bjarni kemur listilega vel til skila væntumþykjunni sem ríkir þeirra á milli og kvíðanum fyrir aðskilnaðinum óhjákvæmilega í lok sumars þegar Snorri litli þarf að fara aftur til mömmu sinnar sem býr í Noregi. Faðir og sonur ræða allt sem orð er á hafandi, allt frá flóm á músum til Megasartexta og sambandsins á milli tilfinningalífs Loga geimgengils og tónlistarinnar í Star Wars. Ef maður vill vera mjög rúðustrikaður er hægt að setja spurningarmerki við sumar vangaveltur Snorra, hvort margir drengir sem ekki eru orðnir átta ára myndu nokkurn tímann hugsa eða segja hluti á borð við að Stykkishólmur sé ekki staður heldur hugmynd (98) og að smáratínsla sé svo góð fyrir vitundina (118). En þetta er nú einu sinni skáldsaga þótt hún sé með rætur í raunveruleikanum. Í síðustu tveimur köflum bókarinnar segir frá mestmegnis einmanalegu og innihaldsrýru lífi Gullbrands og leit hans að lífsfyllingu. Án þess að vilja segja of mikið um niðurlag bókarinnar er niðurstaðan kannski sú að Gullbrandur þarf ekki nauðsynlega að finna Audrey Hepburn eða konu sem líkist henni í einu og öllu heldur lífsfyllingu í hvaða formi sem hún væri. Það gæti til dæmis verið meiri og reglulegri samvistir við soninn, eða uppgjör við eitthvað í fortíð Gullbrands/Bjarna sem ég vissi kannski hvað væri ef ég væri ekki andlitslaus lesandi þessa annars hluta skáldævisögunnar. Og kannski er hans Audrey einfaldlega skrifin og þörf á meiri viðurkenningu og athygli á því sviði. Miðað við þessa bók á Bjarni miklu meiri athygli skilda. |
|
Uppheimar 2009 182 Seiten. |
Die Suche nach Audrey Hepburn Leitin að Audrey Hepburn Von den Kritikern in der Presse - übersetzt zum Deutschen |
|
Kritiken
|
|
|
Drauga- |
Published in December 2008
Draugahöndin a story for children. Drawings by Kjartan Hallur Uppheimar, 2008. |
|
2007 Bernhard
|
Published in December 2007
the novel Bernharður Núll (Bernhard Zero). The publisher's
introduction: Kynning útgefanda í Bókatíðindum ársins 2007: |
|
Víðsjá 20. des. 2007 |
Bernharður Núll Auður Aðalsteinsdóttir - ritdómur |
|
Auður Aðalsteinsdóttir |
Bernharður Núll, nýjasta skáldsaga Bjarna Bjarnasonar minnir að mörgu
leyti á bækur James Morrows, bandarískan rithöfund sem notar fantasíu og
vísindaskáldsagnaformið til að takast á við stærstu spurningar mannkynsins;
t.d. um Guð, dauðann, þjáninguna og tilgang lífsins. Í trílógíu Morrows um
guðdóminn finnst risastórt lík Guðs á floti í Atlantshafinu og verða
viðbrögð mannanna við því nokkuð skrautleg. Morrow hefur líka skrifað sínar
eigin útgáfur af ýmsum Biblíusögum og um það þegar dóttir Guðs fæðist á
jörðu. Morrow skapar því nokkurs konar nútíma-goðsögur, fantastískar satírur
þar sem tekist er á við mennskuna og guðdóminn. Bjarni tekst líka ótrauður á við hinar stóru spurningar um hlutskipti mannsins. Bernharður Núll fjallar um tómið, lífstilganginn eða tilgangsleysið, dauðann, trúna, fórnina og ástina - en þessi viðfangsefni hafa einkennt mörg fyrri verk Bjarna og má segja að hann haldi áfram að vinna úr trúarheimspekilegum hugðarefnum sínum á lifandi og ásækinn hátt. Bjarni notar hér Reykjavík nútímans sem sögusvið, þar sem sögupersónurnar eru bæði í hlutverkum hversdagslegs fólks og í goðsögulegum hlutverkum. Hann vefur saman heimspekilegum vangaveltum, hæfilega fantastískum söguþræði og lifandi persónum og heldur þannig lesandanum við efnið. Hann leggur t.d. mikið upp úr myndrænum og nokkuð ljóðrænum lýsingum eins og sjá má strax á fyrstu setningum bókarinnar, er sögumaðurinn, Bernharður Núll, lýsir manninum á næsta borði á kaffihúsinu B5 þar sem hann er fastagestur:
Frásögnin er í formi dagbóka sem sögumaður skrifar jafnóðum. Oft er hann að lýsa atburðum sem eru að gerast eða fólki sem hann sér á meðan hann skrifar - eða rétt áður: Ég sem hef aldrei séð heilan raunveruleikaþátt er núna kominn með mína eigin seríu í hversdagsbókinni, segir hann um skriftir sínar þar sem hann hímir inni á klósetti Casino Club og skrifar um það sem var að gerast á barnum og er að gerast í næsta bás. (43) Bernharður Núll segist lifa í bilinu fyrir framan pennann enda er markmið hans að týna sér í augnablikinu. Hann er á flótta undan lífinu og hefur fundið sér afdrep í hversdagsleikanum þar sem hann fylgist með öðrum og skráir niður en reynir að komast hjá því að taka þátt eða að aðrir verði hans varir. Bernharður Núll er þó bæði í senn hversdagsnjósnari og sá sem hversdagsnjósnarinn Magdalena fylgist með. Magdalena og Súsanna eru aðalkvenpersónur bókarinnar og með Bernharði mynda þær einhvers konar ástarþríhyrning. Hann er líka ýmist eltur af eða eltir tvífara sinn, sem hann kallar Bernharð 1, þar sem sá Bernharður er þátttakandi í tilverunni. Þeir renna sundur og saman, eru ýmist spegilmyndir, mismunandi hliðar eða sami maður. Hver er Bernharður Núll? er ein af meginspurningum bókarinnar en svarið reynist ekki einhlítt. Hann gæti verið veraldarhyggjan holdi klædd og ljóst er að hann burðast með þungbærar minningar mannkynsins. Eins og hann segir sjálfur:
Sjálfur virðist Bernharður Núll óviss um eðli sitt og tilgang. Orðin eru hans svæði, segir hann, en einnig tómið eins og kemur fram í nafninu hans og í eftirfarandi tilvitnun:
Fórnin er lykilatriði í þessu verki; hún er leiðin út úr tóminu og sönnun ástarinnar. Gegnum hana er hægt að stíga út úr hversdagsleikanum sem flótta undan þunga tímans og stíga inn í lífið, inn í hversdaginn sem felst í því að lifa fyrir hvert andartak, líta á hvert augnablik sem þakkargjörð og fórn. Það fer ekki hjá því að höfundur sé meðvitaður um vandann að skrifa um guðdóminn í írónískum nútímaheimi, hvað þá að reyna að komast að kjarna hans; eiga í samræðum við guðdóminn gegnum skrifin, eða, eins og Bernharður segir sjálfur:
Ég held að menn eins og Morrow, með sína snilldarlegu
satíru, og Bjarni Bjarnason, með sína sársaukablöndnu tilvistarspeki, hafi
hitt á rétta tóna í nútímagoðsögum sínum.
Þessi bók er eitt af þeim verkum sem lítið fer fyrir í umræðunni en koma lesandanum þægilega á óvart. Í raun er ótrúlegt hversu litla athygli hún hefur vakið hingað til. Bjarni Bjarnason gerir til-raun til að snerta á innsta kjarna tilverunnar og við virðumst ansi týnd í eigin nafla ef slíkar bók-menntir lenda umsvifalaust á jaðri bókmenntaumræðunnar. |
|
2003
Faces |
In November 2003 the
selfbiographical novel Andlit (Faces) is
published.
Here Bjarni Bjarnason tells of his youth in the seventies and how he is mostly self-raised. He is on a somehow constant move around, both inland and abroad, making acquaintance with odd people like the snake woman that once served a world famous actor, an American guru thriving on icelandic souls, Cleopatra who is interested in the lifestyles of the subterranian poets. He meets Swedish policemen that look suspiciously at dreams, stressed stewardesses and all kinds of ghosts. This is a story filled with humour, grief and warmth, but first and foremost a singular description of a singular life. |
|
Vaka-Helgafell 2003
|
Andlit eða gríma? Umsögn Jóns Yngva Jóhannssonar í desember 2003 |
|
Jón Yngvi Jóhannsson, des. 2003 |
Bjarni Bjarnason er kynlegur kvistur í íslenskum bókmenntum. Hann hóf feril
sinn á því að gefa sjálfur út ljóðabækur, skáldsögu og prósa og virtist una
sér ágætlega á jaðrinum. Verk hans voru sum mikil að vöxtum og ekki alltaf
árennileg, enda náðu þau athygli fárra. Árið 1996 gaf Ormstunga svo út
skáldsögu Bjarna Endurkoma Maríu og þar með var Bjarna kippt inn í
miðju bókmenntalífsins þar sem hann hefur verið síðan og orðstír hans vaxið
með hverri nýrri bók. Samt er hann hálfgerður huldumaður.
Í nýjustu bók Bjarna sem heitir Andlit kynnumst við
þessum huldumanni, uppruna hans og leið til skáldskaparins. Andlit er
uppvaxtarsaga og það er engin dul dregin á að það er líf höfundarins sjálfs
sem þar er lýst. Aðferðin er kannski ekkert ósvipuð aðferð Gunnars
Gunnarssonar í Fjallkirkjunni, í hlutverki Ugga Greipssonar er þá
Gullbrandur Högnason, sem reyndar á kattarkyns alnafna í sögunni. Eftir það, snemma á unglingsaldri, er hann á eigin vegum, og kannski síst verr staddur en áður. Á öllum þessum stöðum er Gullbrandur hálf utangátta, hann eignast ekki vini, nema helst í fullorðnum, hann tollir ekki í skóla og enginn virðist í raun skipta sér mikið af því hvað verður um hann. Eftir þennan uppvöxt tekur við líf á eigin vegum, sjómennska og stefnulaust flakk út í heim. Það er ekki fyrr en Gullbrandur kemur til Reykjavíkur og hefur þar umfangsmikið sjálfsnám í lestrarsal Landsbókasafnsins og kemst í kynni við aðrar skáldaspírur að lesandinn fær á tilfinninguna að hann komist í tengsl við annað fólk. Þar finnur hann samfélag sem er honum að skapi og þar sem hann blómstrar. Það sem vekur óhjákvæmilega áhuga og aðdáun við lestur þessarar sögu er að sögumaður skuli hafa orðið að manni og það meira að segja listamanni eftir allar þær hörmungar sem yfir hann dynja í æsku. Þetta er saga af átakanlega vanræktum dreng sem tekst, með því að treysta á sjálfan sig og drauma sína, að ala sjálfan sig upp. Eitt það sérkennilegasta við Andlit sem sjálfsævisögu eða skáldævisögu er að sögumaður lýsir aldrei tilfinningum sínum. Þetta er ekki játningabók þótt vísað sé til Játninga Ágústínusar nokkrum sinnum í bókinni. Það er næstum sama hvað á dynur, skilnaður foreldra, dauði ástvina, sífelld búferlaskipti þar sem ættingjar senda hann á milli sín landanna á milli, öllu tekur Gullbrandur með sama jafnaðargeði að því er virðist. Hann vorkennir sjálfum sér aldrei en lýsir atburðum næstum eins og hann hafi verið áhorfandi að þeim. Sagan minnir þess vegna á stundum á uppvaxtarsögu af því tagi sem maður þekkir svo vel úr íslenskum bókmenntum síðustu áratuga þar sem léttleiki og húmor eru í fyrirrúmi. Munurinn er bara sá að hér er ekki verið að lýsa dæmigerðum uppvexti með tilheyrandi búningadrama sem gerir okkur kleift að endurlifa horfna tíma. Lesandinn fær aldrei nema óljósan grun um sársaukann sem undir býr. Forsíða bókarinnar er kannski býsna glúrin túlkun á bókinni. Þar er mynd af gerfinefi með tilheyrandi skeggi og gleraugum - skopleg gríma, í bókinni sjálfri er þessi gríma aldrei tekin ofan og maður fær á tilfinninguna að sársaukinn sem undir býr sé ástæðan. Andlit er skáldævisaga og að forminu til býsna hefðbundin, nema að einu leyti. Við fáum aldrei að vita hvort fer fyrir Gullbrandi eins og höfundi hans, hvort hann stígur fram í sviðsljósið og hættir að vera neðanjarðarskáld. Þetta er svolítið merkileg og kannski þversagnakennd niðurstaða. Gullbrandi er neitað um þann sigur sem höfundurinn sjálfur vann. Það er óneitanlega svolítill keimur af nostalgíu yfir þessari niðurstöðu, rómantísk minning um "samfélag hinna lágstemmdu drauma" þar sem neðanjarðarskáld og "hugsanleg skáld" búa enn ósnortin af hávaða velgengninnar. |
|
Nude Painting |
A chapter from the autobiographical Novel: Faces. |
|
At
this point, when I was about 14 and my father was the guest of the Swedish
penal system, I unexpectedly became the housemate of my Faeroese stepmother,
a woman eight years older than I was. Since she had come to Sweden, she had
held body and soul together by working at the exhausting trade of sitting as
a nude model in the art schools in the area. She had purchased an oil
painting of herself, which had somehow found its way into a second-hand
shop, and had hung it up in her living room so that anyone who entered the
room could see her just as God had created her. God had done some of his
better work on that occasion, and the painter had taken care to praise the
both of them through his art. It gave me a weird feeling to sit there with
this person I hardly knew and take in the painting and the woman by turns.
Sometimes it seemed as though the woman were nude and the painting were
wearing her clothes. My new housemate read nude magazines before she went to sleep at night, and from time to time I pinched them from her bedside table. These bizarre literary magazines had the strangely bureaucratic name of Rapport. I still remember the masterfully written short stories they contained. They generally told the story of a young and beautiful woman who lived in despair because no one loved or cared for her in this harsh harsh world, and who threw herself into all sorts of unbelievable adventures in the hope of finding just a glimmer of affection somewhere in an otherwise perverted existence. *** On one occasion, for example, she is riding on the bus when an exquisite-looking prince of a man strides toward her and sits down beside her. She doesnt dare look up but quietly breathes in the heavy scent of his masculinity. She glides into an idyllic dream where the two of them are naked in a magnificent bedroom, and she feels how the vibration of the bus helps her to lose herself entirely in the images of love. Soon a white-hot fire pulses through her body, and she cant hold back a soft sigh. Startled, she blushes bright red and opens her eyes in shock. No one seems to have noticed anything. The bus continues on its way as though nothing has happened. She feels a little better then, knowing, at least, that the fire of love lives and thrives within her. And then the stranger in the seat beside her leans over to her, takes a deep breath, and whispers, Was it good? The poor girl flees the bus in a panic. Her eyes flood with tears as she runs down the sidewalk. Why in Gods name couldnt he put his arm around her when he saw how she felt; why couldnt he escort her out of the bus and invite her out for a cup of coffee? In the next story, we find this unlucky nymph roaming alone down the beach in the Swedish Skargarden, looking for a place to sunbathe. Suddenly she sees a man in a yellow swimsuit lying and reading a book. As she draws closer, she realises that he is her girlfriends father, a man she has always had a bit of a crush on. She doesnt dare speak to him, but he calls out to her, asks her whats new, and invites her to have a seat. The girl is wearing nothing but a bikini and tries everything in her power in order to elicit a tiny bit of warmth and attention from him, but he talks of nothing but the book he is reading. She starts slathering suntan lotion on herself in the hope that he will notice her body and considers it a good sign, at least, when he falls silent. His breathing becomes heavier, and she senses the heat coursing through her as she feels his silent eyes on her while she rubs lotion into her thighs with a firm, rhythmic motion. Surely something will happen now; otherwise she will explode from lack of love. Then something occurs to her, something that will guarantee her the touch of his strong hands. She lets her bikini top fall and asks hoarsely, Could you put some on my back? No answer. She looks at him. Hes fast asleep. On the verge of tears, she seriously considers taking her things, running away, and flinging his book into the ocean. If only he werent so goddamn masculine. But now she can look at him without shame or shyness, let her eyes roam anywhere she likes, without his noticing anything. She lets her hands float above his body, feels the heat rising from his skin and feels his hair tickle her palms. If she could only touch him, take a double handful of the hair on his chest, and feel for a single moment that she isnt alone in the world. But she doesnt dare. Suddenly she notices a fundamental change. The yellow swimsuit begins to swell. She cant believe her eyes. Hes so cute, lying there snoring. By the time the bathing suit looks something like an Indian tepee, the girl is in agony. Shes suffered before, but never as much as at this moment. She bites the back of her hand, chews her fingernails, dries the tears from her eyes. And finally, she cant resist taking a tiny peek under the swimsuit to see whats going on. The man doesnt move a muscle as she pulls his bathing trunks down just an inch. Now she really feels cheated. Standing there right in front of her is that tool, that insatiable thing that cant be stopped or contained, the thing that is the root of all evil in the universe and it doesnt do so much as make a move toward her. If it had been wearing a hat on its head, it surely would have removed it, bowed low, and said a polite Good afternoon. She is infuriated by such rudeness. After all, isnt she an attractive young woman who deserves her fair share of harassment from these bastards! In a fury of revenge, she rearranges her bikini bottom and sits on the monster. Soon she feels that same white-hot fire welling up through her, the one she felt that day in the bus so long ago, but the man sleeps through it all. When he wakes up, he apologises for having dropped off in the middle of a sentence and says he must be a lousy companion for a young girl. She feels guilty for having taken shameless advantage of this nice man. Did I do something wrong? she asks herself. But it was so incredibly good. I want more, much more. She feels that her need for care and love is bottomless. What should I do? The poor girl is desperate. *** As I sat in the living room with my new roommate, beneath the portrait of her, I studied her expression and asked myself, Does she suffer from lack of love in this world? It didnt appear as though she did, no matter how I searched her strong-boned face for a sign of privation. Something was rotten in the State of Denmark. |
||
2001
Mannætu- The |
The Cannibal woman and her husband. (Novel, 2001.) Got the Halldór Laxness Literary Prize 2001. The appraising committee wrote: Bókin er í dulargervi glæpasögu en ber skýr merki ástarsögu, þjóðsögu og hryllingssögu enda þótt höfundurinn snúi út úr öllum þessum bókmenntagreinum. Hér er á ferð ævintýraleg skáldsaga þar sem saman fara frjótt ímyndunarafl, og rík frásagnargáfa svo úr verður magnað og óvenjulegt bókmenntaverk. |
|
Dreams | Bjarnason has written down
his dreams for fifteen years. He has taken from his dream collection
ninety dreams and made a book out of them. Some of the dreams are in
English:
For example in march 1989 he woke up with the following description of his existens in mind: "Your life is all set and done, |
|
1998
Borgin The * * * 1999 Næturvörður The |
In 1998, Bjarnason got the Tómas
Guðmundsson Literary Prize from the City of Reykjavík for his novel, Borgin
bak við Orðin. (The City Behind the Words). The story is
about a boy named Immanuel Mercurous, who at the age of seven, wakes up
one morning in a big, modern city he does not know. When people ask him
who he is, he says that he is a prince, and starts telling stories from
the kingdom of his father. People find him strange, but they cannot help
listening to his mysterious stories. Soon he is living by telling his
stories out in the open. As he gets older the question if the stories are
true ore pure fiction becomes more pressing. The later book about Immanuel
Mercurous came in 1999 and is called Næturvörður Kyrrðarinnar
(The Guardian of Silence).
Sigríður Albertsdóttir said in a review on Borgin bak við Orðin in DV daily in December 1998: Borgin bak við Orðin is a complicated work, full of symbols which are not always easy to understand except deep in the subconscious where the universal arctypes have their domain. But this is exactly the magic of the text. It sends the reader into another world, and is totally spellbinding in its divine beauty. The text is so poetic and full of wisdom that you want to learn it all by heart. In the winter 2000 issue of the international magazine, WORLD LITERATURE TODAY, Kristen Wolf from the University of Manitoba, gave Borgin bak við orðin the following critique: "Bjarni Bjarnason is no doubt one of the most remarkable Icelandic authors of his generation (...) Borgin bak við orðin is a sophisticated and extraordinary piece of work (...) Immanúel (the main character in the book) raises many important, profound, and relevant issues with his audience, the reader, and provides them with, if not truth, then fiction of almost divine inspiration. " |
|
Games | In 1999, Bjarnason got a prize for three one-act plays called Games, and they were put up in Iðnó theatre in spring 2000. | |
1996
Endurkoma The |
Bjarnason´s second novel, Endurkoma
Maríu (The Return of the Divine Mary), appeared in 1996.
After its nomination for the Icelandic Literary Prize the same year, the
author was interviewed in all the main media in Iceland where he discussed
the Virgin Mary and the book.
In a review in DV daily on December 5, 1996, Sigríður Albertsdóttir wrote:
ISBN 9979-63-007-8 / 9979630078 |
|
Uppheimar 2007 |
THE RETURN OF THE DIVINE MARY (Endurkoma Maríu) Translator David McDuff. The novel in English. ISBN 978-9979-9775-4-4 |
|
Reykjavik Grapewine 10.8.2007 Review by Read the |
The
Return of the Divine Mary Part romance, part thriller, part theological speculation, The Return of the Divine Mary is a wonderfully eccentric, enchanting read. Traces of William Blake mingle with undertones of Bulgakov, Eco and Kafka to create a fast-paced, unpredictable drama constructed on an intriguing premise: What would the Virgin Mary be like as a young woman in modern society, and how would her contemporaries receive her? The story follows Michael von Blomsterfeld, inventor, acrobat, rebel, romantic and grandson to the great theologian, Professor Johannes von Blomsterfeld, author of the controversial theological disquisition The Return of the Divine Mary. After returning to his deceased grandfathers castle following seven years on the road in search of fortune as a circus performer, Michael constructs the ultimate circus machine a contraption containing, in miniature, all of the circuss greatest acts and sets off to enchant the world with his Circus of the Divine Order. Meanwhile, Mary, Christs Universitys greatest scholar, is on the run. On the eve of defending her doctoral thesis, Mary finds that her dissertation, as well as all proof of her existence down to the very print on her ID card has disappeared, and the authorities suspect wrongdoing. The meeting of these two eccentrics leads to an unlikely collaboration, (as Mary becomes first Michaels assistant, and soon the star of his show), a passionate love affair, and finally a tragic adventure as the duo is pursued by an angry mob that wants to silence speculations that Mary might, in fact, be the reincarnation of the Holy Mother. While the world of the novel is left open to interpretation there are computers and cars in this world, but beyond that, the universe presented could just as well be pre-Christian, Medieval or even futuristic the central question remains captivating. How would we receive the suggestion that a pure being, possibly the mother of God, was alive and operating within our midst? Disbelief seems to be the prevalent attitude, stretching to venomous indignation, tempered only by a minority core of passionate support. Bjarnason invites us to re-explore a story so familiar to us that we have lost sight of its astonishing strangeness and beauty. In the character of Mary, he presents us with a beautiful, fascinating, demure and very human incarnation of holiness and drops her at the centre of vicious intrigue that ultimately leads to her obliteration. Indeed, the final disappearance of Mary suggests an indictment of the restrictions of our own imaginations. Unable to contain the idea of holiness, or the possibility of divinity in the broadest sense, we devise devious, rational means for destroying that which may be our salvation. As such, The Return of the Divine Mary appears as a passionate plea for the primacy of the imagination and the need for belief be it sacred or profane as intellectual challenge, as spiritual growth, and above all as a vital humanising impulse. |
|
1995
Sólarlag |
In 1995 his Sólarlag
við sjávarrönd (Sunset at the Shore) won first prize in
the Icelandic National Broadcasting Service´s short story competition and
was broadcast twice on the radio, accompanied by piano music composed
by the author himself.
Word-document: The story - in Icelandic |
|
1994
Vísland |
Vísland,
published in September 1994, is a collection of all Bjarnason´s earlier
works, either as printed or slightly revised, together with five essays on
the mind and consciousness. One theme of the essays is words and sentences
produced during dreams, and the book also contains an illustration of a
very peculiar device, an artist´s impression of a kind of representation
of consciousness which Bjarnason dreamt. Jón Özur Snorrason remarked on
the book in a review in Morgunblaðið on December 1, 1994:
"Vísland is divided into seven main sections, with a remarkable strictness of construction. The first section is named Upphafið (The Beginning) and begins with the word "behold" and the last one Endirinn (The End) and ends "the final point." Between Eden and Hell with man in the centre, presented in poems, short stories, dramatic works and essays. The structure recalls a dramatic piece of music with its framework "borrowed" from Genesis and Revelations (...) Bjarni Bjarnason examines human life in a religious, historical, philosophical and scientific light. The undertone of his work is largely pessimistic and nihilistic, but always interspersed with humour. It is a Byronic poet who wield this pen, a "new man" in revolt against God and men: Go out of me God Bjarni Bjarnason is a powerful poet." |
|
Andblær | In 1994, Bjarnason founded a literary magazine called Andblær, a forum for many interesting young writers. | |
1993
Dagurinn í dag Today |
In September 1993, Bjarnason
published seven one-act plays, which may either be performed separately or
in sequence to produce a full-length play. Reviewing the book, Dagurinn
í dag (Today), for Tíminn daily on March 15,
1994, Haraldur Jóhannsson described how:
"... two of the one-act plays, Hillingavatnið (Water of Mirages) and Nú er lygamælirinn fullur (Lie detector overload), intertwine human life with the cyber-existence of the future. They are clever, even brilliant." |
|
1992
Sonur The |
In September 1992 Bjarnason published his first novel, Sonur skuggans (The son of the shadow). In Morgunblaðið on December 12, 1992, Jón Özur Snorrason remarked: "This is very well done and the book is packed with interesting reflection. Weltschmerz prevails, mixed with humour. The main character´s freedom involves giving his thoughts endless scope. The author´s freedom must surely involve this too." |
|
1990
Urðarfjóla Bolder Violets + Í Óralandi In |
In September 1990, Bjarnason
published two books, a collection of love poetry titled Urðafjóla
(Bolder Violet) and a collection of short stories under the title
Í Óralandi (In Far-Away Land). In a
Morgunblaðið review on November 15, 1990, poet Kjartan Árnason said:
"The world is my mistress / and our children that which I write," says Bjarni Bjarnason in his poem Ástarsaga (Love Story) in his latest verse collection, Urðafjóla. I think that he describes his poetry better in these words than I could in a long article. Someone who loves the world has affection too for man with all his flaws, and at the same time respects life as it is. This is the way they reveal themselves to me, these children of Bjarnason and the world (...) Í Óralandi is a collection of eleven short stories. Perhaps "short story" is not always the right term; one text, for example, is a letter by Bjarni Bjarnason to the males of the future. But regardless of literary classifications, Bjarnason follows a highly unusual course in this book. With one hand he holds onto the umbilical chord of the universe, with the other a Parker pen, as he jumps up and down on the Earth - sometimes with his feet on the ground, sometimes not. Bjarnason´s fiction seems to hover - but not all up in the air - and is a kind of notion of fiction. And, nota Bene, this is not to be taken as a negative quality. In fact I have considerable difficulty in finding anything that correspond to this notional fiction, he does not exactly write himself into a tradition - at least not any prevailing tradition. And in my opinion this is good news." |
|
1989
Upphafið The Beginning |
In January 1989 Bjarnason
published his first book of verse, Upphafið (The
Beginning) which contains 36 poems including a metaphysical work of
twenty stanzas. In a review in Iceland´s largest daily, Morgunblaðið,
on May 18, 1989, the paper´s cultural editor Jóhann Hjálmarsson said:
"The long poem after which the book is named combines an eloquence and a playfulness which are highly promising." |
|
Ótal
kraftaverk
Untold Miracles |
In January 1989 Bjarnason
published his second book, Ótal Kraftaverk (Untold
Miracels). In a review in Morgunblaðið on December 5, 1989, writer
Erlendur Jónsson described his writing as:
"... powerful with many vigorous turns of phrase - it moves with a cold an stirring breeze." |
|
Top of Page * The BB-Web * The GOP-frettir Main Page * On the litterary web * On Wikipedia